Page 144 - alborandan60.indd
P. 144

alborada




              Palabras de origen




              valenciano en el habla




              popular de Elda



                                                                                          Antonio  Gisbert  Pérez








                   l presente artículo es un frag-  las palabras estudiadas muestran su   de l’antiga població eldera, i per tant,
                   mento de la ponencia que       equivalente en castellano estándard   resulta una feina difi cultosa des-
                   presenté en las III Jornadas   y presentan ejemplos de uso extraí-  triar l’origen d’uns i altres vocables.
                   sobre las hablas valencianas   dos del habla de Elda; también, por-  Una  manera  de  fer-ho  és  verifi car
                   de base castellanoaragonesa,   que considero esto como un síntoma   l’extensió geogràfi ca de cada paraula
              Evalencianoaragonesa y cas-         de normalidad lingüística. Para la   concreta  mitjançant eines  lingüís-
              tellanomurciana celebradas en la    extensa bibliografía, imposible de   tiques valuoses, com per exemple
              población valenciana de Villar del   reproducir aquí por las razones an-  el   Diccionari Català-Valencià-Ba-
              Arzobispo, enclavada en la comar-   tes aludidas, remito a los lectores a   lear d’Alcover i Moll (DCVB) entre
              ca  de  La  Serranía,  organizadas  por   la publicación arriba reseñada. Mi   d’altres, i també algunes de  més hu-
              la Acadèmia Valenciana de la Llen-  idea, para los que estén intereasados   mils, com els nombrosos de vocabu-
              gua. Dicha ponencia, bajo el título   en leer el artículo completo, es publi-  laris de diverses poblacions que hom
              de  Pervivència del substrat valencià   carlo íntegramente en la próxima Re-  pot obtindre en algunes publicacions
              en la parla popular d’una població cas-  vista del Vinalopó, publicación anual   o navegant per Internet que, encara
              tellanoparlant: el cas d’Elda,  ha sido   del CEL.                      que no tinguen pretensions fi lolò-
              publicada, junto al resto de ponen-                                     giques i amb totes les precaucions
              cias y conferencias, en el libro Serres,   NIVELL LÈXICO-SEMÀNTIC       que s’hi hagen de tenir en compte,
              identitats i paraules. III Jornades sobre   Cal dir abans de tot que a vegades és   ens poden servir d’ajuda en la nostra
              els parlars valencians de base castella-  molt difícil determinar si un vocable   tasca. Hem triat una sèrie de parau-
              noaragonesa, valencianoaragonesa i   concret pertany a una llengua o al-  les de les quals farem un estudi més
              castellanomurciana, pp. 547-563, edi-  tra, sobretot quan aquestes tenen el   extens amb comentaris complemen-
              ció a cura d’Emili Casanova i César   mateix origen com és el cas dels dia-  taris perquè encara són vives en la
              Salvo, València (2017). Ed. Denes.   lectes romànics medievals derivats   llengua parlada o per la seua idio-
                 Mi aportación consistía en un    del llatí vulgar i que esdevingueren   sincràsia particular. Després hi afe-
              pequeño estudio de la infl uencia del   llengües actuals o varietats diatòpi-  girem tot un vocabulari més ample
              sustrato valenciano (en gran parte   ques agermanades per aquest origen   d’una manera més genèrica.
              de origen catalán, pero tambien ara-  comú. Hi ha moltes coincidències     Argunsar/argunsarse: donar a un
              gonés) en el habla castellana de Elda   lèxiques produïdes per solucions   cos o adquirir aquest un moviment
              desde tres niveles, el fónico, el mor-  evolutives iguals o semblants, a més   de vaivé en estar fi xat a un punt. En
              fosintáctico y el léxico-semántico.   de processos d’interferència mútua,   castellà  mecer, columpiar.  És una de
              Aquí, por razones de espacio, sola-  de préstecs de paraules entre unes i   les moltes variants del català gene-
              mente refl ejamos este último con el   altres.                           ral gronxar, en Mallorca i en valen-
              análisis de alguna palabras. He res-   A  Elda  tenim aquest  problema   cià estàndard  engronsar. El  DCVB
              petado el original escrito en valen-  perquè l’abundant lèxic que marca la   recull també les formes agrunsar, en-
              ciano, ya que considero que un lector   diferència amb el castellà estàndard   gronxar i la forma general dels pobles
              eldense medio no tendrá mayores di-  pot pertànyer tant al valencià com a   valencianoparlantas  veïns  d’Elda  és
              fi cultades para entenderlo; además,   l’aragonès que formaven el substrat   arrunsar, llevat del cas de Petrer on

        142
   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149